A National Book Award-winning interdisciplinary book that gives voice to girl survivors of a Korean government massacre
Winner of the National Book Award (USA), Don Mee Choi's DMZ Colony explores the history of South Korea and the United States through innovative deployments of voice, story, and poetics.
Winner of the National Book Award
In DMZ Colonyβs weave of words, artfully used oral history and typographic experimentation, increasingly words give way to her fatherβs documentary photos from the time of General Park Chung Heeβs brutal putsch and dictatorship, a regime supported by the USA. DMZ Colony expresses mourning, a resistance to empire, and a hope in humankind.
βVirtuosic in its range and empathy, this is a book that shifts the readerβs understanding of historical narrative from one of war to one of flight.β Publishers Weekly, starred review
Winner of National Book Award (USA).
βDon Mee Choi's urgent DMZ Colony captures the migratory latticework of those transformed by war and colonization. Homelands present and past share one sky where birds fly, but βduring the Korean War cranes had no place to land.β Devastating and vigilant, this bricolage of survivor accounts, drawings, photographs, and hand-written texts unearth the truth between fact and the critical imagination. Choi compels us to witness, and to resist.β Judges' citation, Winner of the National Book Award (USA)
βHere that awareness is embodied in disjointed and dreamlike dialogue and the coming together of both languages in one fractured twin-selfβ¦ The result is a book for our age, a radical (in that it builds from the roots out) philosophy, a new angel of history backing away slowly from the wreck of the century.β Sasha Dugdale, PN Review
βWeβre defamiliarized and jolted by the entrance of a βMr. Ahn,β βa political prisoner from 1953 to 1995β whom Choi visits in his village just south of the DMZ. βI recorded Ahn and also scribbled in my notebook while listening to his life story,β Choi writes. The following 17 pages are a mixture of his oral testimony (reminiscent of Svetlana Alexievichβs work with Chernobyl survivors) and her own scribbles. Choi has translated Ahnβs Korean to English, but not into self-consciously artful poetry, as if to say, I cannot speak for him. Choi admits to being a βcompulsive translator,β but some things cannot be translated or even spoken. The scribbles stand in for the unspeakable. . . They say, our rage and grief are not in excess. Itβs excess as a corrective.β Elisa Gabbert, The New York Times
βVirtuosic in its range and empathy, this is a book that shifts the readerβs understanding of historical narrative from one of war to one of flight.β Publishers Weekly, starred review
βThough many translatorsβ careers can be characterized as sustained exercises in twinning β a translator and a writer speaking at once, their identities intertwined β Choiβs is a particularly salient example.β April Yee, The Times Literary Supplement
βOne of the bookβs big questions is the relationship between documentary reporting and invention. βIβll leave it up to your imagination.β Itβs not by chance that this phrase recurs as a leitmotif. . . Translation is the central idea: translation imagines and transforms.β Nico Bleutge, Deutchlandfunk Radio
βChoiβs DMZ Colony is as much an entity as it is a place, a meta-discursive domain wherein its throng of unlikely inhabitants β endangered birds, political prisoners, orphans, refugees, all colonized subjects and outcasts of empire - are alternately declared and concealed. Collectively, they indeed amount to a colony of sorts, one that thrives off its own premise.β Jed Munson, Chicago Review of Books
βThis way of seeing, at once prophetic and hardboiled, weaves through all her poetry.β E. Tammy Kim, Poetry Foundation
βReading Don Mee Choiβs DMZ Colony is an experience that plunges into a theatre of words, a theatre of pain in which words are everythingβ¦ The poetβs presence moves among history, like a phantom without a faceβ¦ each reading of DMZ Colony enacts a transition of history from within, which calls for individuals to break the silence β the last and the most essential border one can carry.β Pareys Liu Yiyi, Cha Journal
βDMZ Colony is nothing if not a work of documentary poetics, taking its place in a lineage that encompasses Charles Reznikoffβs Testimony, Muriel Rukeyserβs Book of the Dead, and Ezra Poundβs Malatesta Cantosβ¦ Choiβs DMZ Colony is a haunting and intricately woven recounting of horrors that is shot through with affection and utopian aspiration.β Mark Scroggins, Hyperallergic
βThe way Choi yields to Ahnβs voice while bringing out its aesthetic dimension reminds me of the stories in The Emigrants by W. G. Sebald.β Jae Kim, Los Angeles Review of Books
βChoiβs words point us toward a world beyond the American imagination. A world in a perpetual state of warβor at the brink of itβthat I, or you, are detached from and entangled with. Who are the people forced to leave their homelands? Who are the people with wings, flapping incessantly in foreign countries, unwelcomed and unable to land?β Woogee Bae, Poetry Northwest
βChoiβs poetry is an act of collective witness, a testament to the power of remembrance in honoring the past while orienting ourselves toward the future.β Isabella B. Cho, The Harvard Crimson
βOverlapping memory always longs for return, the return of memory,β writes Choi. But memory cannot return to the original site of meaning. It can only return to its after-image, the image displaced from the original (i.e. the repetition of the word foreign).β Alina Stefanescu, On the Seawall
βAngels are in important image to end on: both ethereal and earthly, at once dead and living, here and not here. Where ghosts are passive, angels are active. They also take our minds back to the migrating birds, sharing with them both wings and the habit of crossing and returning between realms β the wings also represent twoness, twins or two mirrored halves. It is astonishing that Choi is able to combine so many of the complex strands of these books in a single symbolic figure, but in the figure of the angel she achieves just that.β Chris Edgoose, Wood Bee Poet
βAnd everywhere, everywhere there are birds and wings: a βlanguage of returnβ, both calling Choi back to the place of her birth and reflecting her artistic and personal migration.β Ian Maxton, Spectrum Culture
βThere is a hopefulness to her poetry, one that includes the possibility of transcendence and flight, but it is grounded in a deeply macabre reality.β Kion You, The Los Angeles Review
βA poetry book taking on the crimes of imperialism.β Editorβs Choice, NY Times Books Review
βDMZ Colony is, in the Barthesian sense, a writerly text.β John Wall Barger, Rain Taxi
βDMZ Colony is a gestalt projectβ¦structured yet tangled, leading the reader forward while speaking from all sides.β Madeline Vardell, The Arkansas International
βThis way of seeing, at once prophetic and hardboiled, weaves through all her poetry, including her latest book, DMZ Colony, the second in her trilogyβ¦. If Hardly War is at root a familial meditation β Stephen Sohn, an English professor at the University of California, Riverside, describes the work as a βsalvage projectβ of the Korean War generation β then DMZ Colony extends the inquiry to more bodies, places, and times.β E. Tammy Kim, Poetry Foundation
ββThe language of capture, torture and massacre is difficult to decipherβ, writes the eminent Seattle-based translator and poet, and yet she has made an oeuvre from the attempt.β Stephanie Burt, Academy of American Poets
βChoiβs DMZ Colony is as much an entity as it is a place, a meta-discursive domain wherein its throng of unlikely inhabitants β endangered birds, political prisoners, orphans, refugees, all colonized subjects and outcasts of empire β are alternately declared and concealed. Collectively, they indeed amount to a colony of sorts, one that thrives off its own premise. It is the necessarily speculative nature of the DMZ, which bars all forms of material access, that provides the opportunity and very basis for Choiβs translational mode. That mode, in turn, gives voice, and makes real imagined worlds.β Jed Munson, Chicago Review of Books
Don Mee Choi is a translator and highly innovative poet. Her work slips between forms, mixing poetry, lyric essay, memoir, and visual image. Incorporating archives, photographs and fragments of memory, Choiβs poetry explores historical events and the human impact of war. Her books include DMZ Colony, which won the 2020 National Book Award for Poetry. Her translations of Kim Hyesoonβs poetry won the 2019 International Griffin Poetry Prize and the 2024 National Book Critics Circle Award for Poetry.
This item is eligible for simple returns within 30 days of delivery. Return shipping is the responsibility of the customer. See our returns policy for further details.