For more than a century, Friedrich HΓΆlderlin has been considered one of the key figures in modern European literature. The translations in Odes and Elegies, including poems never before available in English, render forcefully and directly the deep longing and heartbreak of HΓΆlderlin's poetic world.
For more than a century, Friedrich HΓΆlderlin has been considered one of the key figures in modern European literature. The translations in Odes and Elegies, including poems never before available in English, render forcefully and directly the deep longing and heartbreak of HΓΆlderlin's poetic world. A bilingual edition, this book is the first major translation of these poems since the 1960s. Odes and Elegies opens to the English reader the unique poetic voice that marks HΓΆlderlin's achievement and continuing influence on poetry and philosophy today.
“"H”
ΓΆlderlin, the greatest of all German poets, explored the outer limits and the deepest depths of the German language, and has been considered untranslatable. We have waited so long for an English translation that does justice to the inexplicable mystery of his early mature work; with Hoff's beautiful versions we have one at last."--Werner Herzog
off's version of the odes and elegies of Holderlin is worthy of comparison to Richard Sieburth's parallel but not competing volume. At every point, Hoff finds extraordinary ways of conveying the astonishing force of HΓΆlderlin's work."--Harold Bloom
"The poems come out as English poems, but--as Dryden would have put it--poems HΓΆlderlin might have written, had he been writing in English."--Keith Waldrop, translator of Charles Baudelaire's The Flowers of Evil
is influence on me is great and generous, as only that of the richest and most inwardly powerful can be."--Rainer Maria Rilke
"ΓΆlderlin, the greatest of all German poets, explored the outer limits and the deepest depths of the German language, and has been considered untranslatable. We have waited so long for an English translation that does justice to the inexplicable mystery of his early mature work; with Hoff's beautiful versions we have one at last.""--Werner Herzog, director of Rescue Dawn
"The poems come out as English poems, but--as Dryden would have put it--poems HΓΆlderlin might have written, had he been writing in English."--Keith Waldrop, translator of Charles Baudelaire's The Flowers of Evil
Friedrich HΓΆlderlin (1770-1843), whose work has influenced such figures as Rilke, Celan, Heidegger, Adorno, and Benjamin, is considered by many to be one of the most important German lyric poets. Nick Hoff is a writer and translator who lives in San Francisco. His translations have been published in Telos, Left Curve, and other journals.
This item is eligible for simple returns within 30 days of delivery. Return shipping is the responsibility of the customer. See our returns policy for further details.